Poetry and translation from Korean by Ihlwha Choi

NOW, WHAT I CAN DO...
Presenting a poem as a member of a poets' group,
Climbing the mountain hoping not to disturb the peace of birds and trees, I can look around,
Feeling relieved that quitting smoking was a good decision.
I think it's time to quit drinking after reflecting on over-drinking the other day,
Think it's better to eat lesser for health.
I sit on a sesame field or at the tip of a thistle tree like a red dragonfly.
Yielding the television to the family,
I return to my room and browse over poetry I used to enjoy.
Finally, I look back on not being a good father figure,
Finding excuses though to say that isn't it in my heart.
Ihlwha Choi is a South Korean poet. He has published multiple poetry collections, such as Until the Time When Our Love will Flourish, The Color of Time, His Song and The Last Rehearsal.
.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL.
Click here to access the Borderless anthology, Monalisa No Longer Smiles
Click here to access Monalisa No Longer Smiles on Kindle Amazon International