Poetry & translation from Korean by Ihlwha Choi
LEAFLESS TREES The fallen leaves did not become colourful by themselves. Green leaves through the summer do not turn red in one magical day, without the help of the sun and the wind. The fresh green buds in spring, the flowers that blossom to bear fruits can't be made by the trees alone. Likewise, the falling leaves do not fly dancing to fall by themselves. Wild cats often wet the feet of trees, birds fly away leaving traces of songs on boughs that receive sunshine and share water with the neighbouring trees in the dry seasons. The fallen leaves have walked for a long time following the way of the fallen leaves. The trees have raised the flowers and fruits by the orbits of the sun and the moon. But they are letting the flowers and fruits go their own way. Now the trees are letting even the leaves return to their original places. Finally, the trees will stand as leafless trees.
Ihlwha Choi is a South Korean poet. He has published multiple poetry collections, such as Until the Time, When Our Love will Flourish, The Colour of Time, His Song and The Last Rehearsal.
PLEASE NOTE: ARTICLES CAN ONLY BE REPRODUCED IN OTHER SITES WITH DUE ACKNOWLEDGEMENT TO BORDERLESS JOURNAL